Cover Natuur & Techniek 1940De redactie van NWT Magazine maakt al jaren met veel enthousiasme en liefde voor wetenschap dit mooie blad voor u en alle andere lezers. We bestaan nu 81 jaar en in die tijd is er veel veranderd, niet alleen bij ons op de redactie, maar vooral ook in de wereld om ons heen. Vanaf de oprichting van Natuur & Techniek zochten we op universiteiten naar wetenschappers met interessant onderzoek om hun boodschap begrijpelijk over te brengen naar onze lezers. Iedereen met een beetje interesse voor natuurwetenschappen en techniek las ons.

Maar in de 21e eeuw komt het wetenschappelijke nieuws via allerlei kanalen van over de hele wereld op elk moment naar ons toe. Wij brengen daar een selectie in aan om het spannendste onderzoek met onze lezers te delen. Dat doen wij met veel plezier en overgave, en we merken dat we een hele trouwe aanhang hebben die dat heel erg waardeert.

Bij onze missie maken wij steeds vaker gebruik van buitenlandse wetenschapsbladen, als bron voor nieuws en soms zelfs als bron voor artikelen. Met een daarvan hebben wij de laatste jaren een speciale band opgebouwd en dat is New Scientist. Dit populaire Britse wetenschapstijdschrift is voor ons de afgelopen jaren een belangrijke inspiratiebron geweest. Het schrijft precies over de onderwerpen die wij en onze lezers ook zo spannend vinden. Daarbij hanteren ze bovendien dezelfde balans tussen diepgang en toegankelijkheid. NWT-lezers hebben behoorlijk verstand van zaken, dus u wilt ook echt weten hoe een onderzoek of techniek in elkaar zit. Maar we zijn niet allemaal afgestudeerd sterrenkundige of moleculair-bioloog, dus we moeten niet te veel strooien met jargon uit de vakbladen. Wij proberen daarom altijd de essentie van een onderzoek te behouden met voldoende details, en dat te vertalen in een begrijpelijk en prettig leesbaar artikel.Cover New Scientist Sleep & Dreaming

Die kunst beheerst de redactie van New Scientist ook heel goed. We hebben daarom de afgelopen jaren geregeld artikelen uit New Scientist overgenomen. Daarbij maakten we niet een letterlijke vertaling, maar herschreven we de artikelen met een Nederlandse en Belgische inslag en de kritische NWT-blik die u van ons gewend bent. Zo combineerden wij de sterkste punten van beide redacties.

We zijn erg blij om jullie te kunnen vertellen dat we onze samenwerking met New Scientist komend jaar zullen uitbreiden en in vaste vorm gieten. We zullen structureel een deel van hun artikelen bewerken tot een Nederlandse versie. Wij voegen daar vanzelfsprekend nog een heleboel eigen artikelen aan toe. Zo kunnen wij ons extra concentreren op Nederlands en Belgisch toponderzoek. Ondertussen maken we gebruik van het uitgebreide netwerk van New Scientist in de internationale wetenschappelijke wereld. Als internationale speler kunnen zij deuren openen die voor NWT moeilijker bereikbaar zijn.

Art director Céline Lamée en vormgeefster Sanna Terpstra werken aan de testversieDe Engelstalige New Scientist is een weekblad en zit daarom sterker dan wij bovenop het internationale nieuws. Dat is vooral goed merkbaar op hun website. Binnenkort lanceren wij daarom ook een nieuwe website waar we, meer dan nu, het laatste wetenschapsnieuws brengen. Ook daarvoor zullen we intensief met New Scientist samenwerken. Het moge duidelijk zijn dat we een zelfstandig maandblad blijven en dat we een groot deel van de artikelen zelf blijven schrijven. Maar met deze structurele samenwerking brengen wij het beste van onze twee bladen samen in een nog mooier, spannender tijdschrift waar de fascinatie voor wetenschap vanaf spat.

Vandaag rolt een volledige testversie uit de printer. Een select groepje van onze lezers zal dat proefnummer volgende week als eerste te zien krijgen en mogen doorbladeren en lezen. We willen namelijk heel graag weten wat onze trouwe abonnees van alle ideeën vinden.

Het is helaas niet mogelijk om alle lezers naar de redactie te laten komen om de testversie te beoordelen, maar we willen wel iedereen de gelegenheid geven zijn mening te geven. Daarom plaatsen we binnenkort hier ook een sneakpreview van de testversie. Ik nodig u allemaal uit om daarover uw mening achter te laten.

Ook zult u hier de komende tijd kunnen lezen en zien hoe onze plannen vorderen. We plaatsen binnenkort voorbeelden van pagina’s en foto’s van de redactie. Ook zullen we jullie laten weten wat de lezers van de testversie vonden en hoe we hun mening verwerken in een aangepaste versie.

We houden u op de hoogte.