Cover proefversie Nederlandstalige New ScientistWat waren de reacties op onze aangekondigde samenwerking met New Scientist?

Het was een spannende mededeling voor ons. Wat zouden onze lezers vinden van de nieuwe samenwerking met New Scientist? De aankondiging stond prominent in het maartnummer dat vrijdag 22 februari bij onze abonnees in de brievenbus viel. Tegelijkertijd stond de aankondiging op onze website.

Een paar dagen later hebben we ook een persbericht verstuurd om de rest van Nederland op de hoogte te stellen. Het nieuws werd goed opgepikt en binnen een paar uur stond het internet vol met de mededeling dat New Scientist een Nederlandse editie krijgt.

We ontvingen veel reacties, gelukkig overwegend positief. Veel waren trots dat een grote titel als New Scientist nu ook een Nederlandse editie krijgt. Sommigen noemden het moedig dat we in deze tijd een nieuwe titel durven te lanceren. Anderen vonden het jammer dat de oude titel NWT verdwijnt en verder gaat met de Engelse naam New Scientist.

Dat laatste stond nog niet heel duidelijk in onze aankondiging naar de lezers. We hadden ons in de mededeling van de redactie geconcentreerd op de inhoudelijke veranderingen die de samenwerking met zich meebrengt. De naamswijziging is een zakelijke beslissing die we minder zwaar vinden wegen dan de inhoud. En aangezien het voor NWT de derde naamswijziging in 10 jaar tijd wordt, verwachtten we dat onze lezers de inhoud ook belangrijker vinden dan de naam. Maar om eventuele verwarring weg te nemen: NWT Magazine heet binnenkort dus New Scientist.Via een monitor keken we als redactie mee hoe de lezers discussieerden over de proefversie van New Scientist

Afgelopen week hebben we meerdere lezersonderzoeken gehouden, waarbij steeds groepjes van tien abonnees en potentiële lezers een proefversie van de Nederlandse New Scientist in handen kregen. Vervolgens discussieerden ze met elkaar over de inhoud, vormgeving en natuurlijk ook de naam. Hoewel we nog een hoop kunnen en willen verbeteren aan de proefversie, waren de lezers gelukkig overwegend positief. De naam New Scientist viel natuurlijk erg op. Onze abonnees vonden het overwegend jammer dat de naam NWT verdwijnt, maar volgens de lezers die nu nog geen abonnement op NWT hebben, straalt de naam vertrouwen en professionaliteit uit.

Wat bij iedereen opvallend goed in de smaak viel, was het dossier. In onze versie van New Scientist zullen we elk nummer zo’n 12 tot 15 pagina’s besteden aan een onderwerp. Daar kunnen we dus maximaal de diepte in, veel meer dan we nu in NWT doen. En dat is precies wat onze lezers willen: meer diepgang, meer informatie over een onderwerp inclusief de details en infografieken. Dus dat is de belofte die we hierbij graag willen maken. Vanaf juni krijgt u meer diepgang en meer details over wetenschappelijke ideeën die de wereld veranderen.

Een veel gehoorde zorg is dat NWT als New Scientist alleen nog maar over internationaal, vooral Engels en Amerikaans, onderzoek zal schrijven. Dat is juist niet het geval. We berichten natuurlijk ook over de toponderzoeken van eigen bodem, dat is er gelukkig voldoende. We blijven een Nederlands blad dat gemaakt wordt door een Nederlandse redactie, dezelfde als die nu NWT magazine maakt. We maken straks voor ongeveer de helft gebruik van kopij van New Scientist. We selecteren de beste artikelen waarvan wij denken dat onze Nederlandse en Belgische lezers ze zullen waarderen. Die vertalen we en waar nodig voegen we bijvoorbeeld Nederlandse statistieken en voorbeelden toe. Daarnaast hebben we meer ruimte om ons in onze eigen producties te concentreren op Nederlands en Belgisch toponderzoek. Al met al zal NWT straks juist meer onderzoek van eigen bodem belichten.

Op de foto is te zien hoe de redactie meekijkt bij de lezers die discussieren over de proefversie van New Scientist. Foto: Irene de Bel

Bovenaan een afbeelding van de cover van de proefversie van de Nederlandstalige New Scientist.